Royz - Kamikaze

¡Pueden ver el video en nuestro canal de  Youtube



"Kamikaze" (神風) es un término japonés que se refiere al "viento divino", que históricamente

estuvo relacionado con los pilotos kamikaze durante la Segunda Guerra Mundial. El término evoca

sacrificio, destino, y una determinación fatalista.


Kanji:


なぁ聞こえるか 返事は要らない

あさきゆめみて悟ル脳

迎えを待つだけ 木偶に手を差し伸

べる神なんてのは居なかったらしい

いつの時代だって選ばれなかった奴

は自分で選ぶしかなかったんだ

音言葉翔ケル 舞イ踊ル神楽

ならばこの手で起こそう 神風

Kamikaze rages

死ぬ様に生きて行くよりも

無様に生きに生きて

血まみれで君と手を繋ぎ逝きたい

そう 手を伸ばして

羽撃いて 羽撃いて

雷鳴の如き 絶唱

数えきれぬ程に死んで

今日まで来たのでしょう

舞踊れ 舞踊れ

闇を斬り裂く閃光

命を賭した夜の

月がとても綺麗で

舞踊れ

大きな掌の上

踊っているのか踊らされているのか

はぁ もうなんだっていい

今はとにかく本物に飢えてる

熱く焼けた刃の様な言葉で貫かれた

「夢は必ず叶う」そんなのはもう沢

「四の五の言わずやれよ」

そんなのが欲しい

本物が欲しい

Kamikaze rages

死ぬ様に生きて行くよりも


無様に生きに生きて

血まみれで君と手を繋ぎ逝きたい

さぁ 手を伸ばして

斬り刻んで 斬り刻んで

運命を断ち切って

凛とした心連れて

神風吹かし いざ往かん

舞踊れ 舞踊れ

君の名前は未来

今日まで来てくれたんだね

もうすぐ夜が明ける

舞踊れ

羽撃いて 羽撃いて

雷鳴の如き 絶唱

数えきれぬ程に死んで

今日まで来たのでしょう

舞踊れ 舞踊れ

闇を斬り裂く閃光

吹き荒れる神風

やがて 全て 日イズル

舞踊れ


Rōmaji:

Naa kikoeru ka henji wa iranai

Asaki yume mite satoru nō

Mukae o matsu dake deku ni te o sashinoberu

Kami nante no wa inakatta rashii

Itsu no jidai datte erabarenakatta yatsu wa

Jibun de erabu shika nakattan da

Otokotoba kakeru mai odorugagura

Naraba kono te de okosou kamikaze

Kamikaze rages

Shinu yō ni ikite yuku yori mo

Buzama ni iki ni ikite

Chimamire de kimi to te o tsunagi yukitai

Sou te o nobashite

Habataite habataite

Raimei no gotoki zesshō

Kazoekirenu hodo ni shinde

Kyō made kita no deshou


Mai odore mai odore

Yami o kirisaku senkō

Inochi o toshita yoru no

Tsuki ga totemo kirei de

Mai odore

Ōkina tenohira no ue

Odotte iru no ka odora sarete iru no ka

Haa mō nandatte ii

Ima wa tonikaku honmono ni ueteru

Atsuku yaketa yaiba no yōna kotoba de tsuranukaretai

"Yume wa kanarazu kanau" sonna no wa mō takusan

"Shinogono iwazu yare yo"

Sonna no ga hoshii

Honmono ga hoshii

Kamikaze rages

Shinu yō ni ikite yuku yori mo

Buzama ni iki ni ikite

Chimamire de kimi to te o tsunagi yukitai

Saa te o nobashite

Kirikizande kirikizande

Unmei o tachikitte

Rin to shita kokoro tsurete

Kamikaze fukashi iza yukan

Mai odore mai odore

Kimi no namae wa mirai

Kyō made kite kuretan da ne

Mou sugu yoru ga akeru

Mai odore

Habataite habataite

Raimei no gotoki zesshō

Kazoekirenu hodo ni shinde

Kyō made kita no deshou

Mai odore mai odore

Yami o kirisaku senkō

Fuki areru kamikaze

Yagate subete hi izuru

Mai odore


Español:

Oye, ¿puedes escucharme? No necesito respuesta.

Un cerebro iluminado que sueña sueños fugaces.


Solo espera la llegada, una marioneta extendiendo la mano.

Parece que nunca hubo un dios para ayudarle.

Siempre ha sido así: los que no fueron elegidos

No tienen otra opción más que elegir por sí mismos.

Las palabras resuenan, la danza divina se alza.

Si es así, entonces despertaré este viento divino con mis manos.

El Kamikaze ruge.

En lugar de vivir como si estuviera muerto,

Prefiero vivir torpemente, pero con intensidad.

Quiero irme de este mundo tomado de tu mano, cubierto de sangre.

Sí, extiende tu mano.

Aletea, aletea,

Un canto resonante como el trueno.

Has muerto incontables veces

Para llegar hasta aquí, ¿no es cierto?

Baila, baila,

Un relámpago que desgarra la oscuridad.

En esta noche donde apostamos nuestras vidas,

La luna brilla con una belleza indescriptible.

Baila.

Sobre la gran palma de una mano,

¿Estoy bailando o me están haciendo bailar?

Ahh, ya no importa nada.

Ahora mismo, solo tengo hambre de algo real.

Quiero ser atravesado por palabras

Tan ardientes como una espada al rojo vivo.

"Los sueños siempre se hacen realidad",

Ya estoy harto de esa mentira.

"Deja de quejarte y hazlo."

Eso es lo que quiero.

Quiero algo real.

El Kamikaze ruge.

En lugar de vivir como si estuviera muerto,

Prefiero vivir torpemente, pero con intensidad.

Quiero irme de este mundo tomado de tu mano, cubierto de sangre.

Vamos, extiende tu mano.

Córtalo, destrozarlo,

Rompe el destino.

Con un corazón firme y decidido,

Invoca el viento divino y avancemos.

Baila, baila,

Tu nombre es "Futuro".


Has llegado hasta aquí, ¿verdad?

Muy pronto amanecerá.

Baila.

Aletea, aletea,

Un canto resonante como el trueno.

Has muerto incontables veces

Para llegar hasta aquí, ¿no es cierto?

Baila, baila,

Un relámpago que desgarra la oscuridad.

El viento divino arrasa con todo.

Pronto, todo resplandecerá con el sol naciente.

Baila.

Comentarios

Entradas populares de este blog

マチルダ『ハロハロ』 | Mathilda - Haro

Ai to Rinto no Musyozoku - Juushi (哀と凛人の無所属 「十四」)